|
 |
宿泊料金及び費用は下記の通りです。
*3泊以上でお申し込みください。
*宿泊料金及び費用は予約時またはチェックイン時に事前にお支払いください。
*Accommodation fees and costs are as follows:
*Book for a minimum stay of 3 nights.
*Payment is required in advance at the time of booking or check-in at least.. |
お部屋(1キッチンと2部屋,洗面台,浴室,トイレ, 27,72u)
Room (1 kitchen and 2 rooms, sink, bathroom, toilet, 27,72u)
|
|
基本料金,宿泊費と光熱費
Basic, Accommodation and utility fee |
基本料金(1回)(退去時清掃代)
Basic fee (1 time cleaning fee) |
12,000円 |
宿泊料金(1泊あたり2名まで)
Accommodation fee up to 2 people per night |
4,000円 |
光熱費(1泊あたり)
Utility costs (per night) |
500円 |
3名時ご利用追加費(1泊あたり)
Additional per night charge for 3 people |
500円 |
4名時ご利用追加費(1泊あたり)
Additional per night charge for 4 people |
1,000円 |
*3泊以上最長29泊(30日間)までご利用頂けます。定期借家契約となります。 定員は4名です。
*宿泊費と光熱費の計算方法
例:2名で3泊4日ご利用の場合:12,000+4,000X3+500X3=25,500 25,500円(3泊4日)
3名で3泊4日ご利用の場合:12,000+4,500X3+500X3=27,000 27,000円(3泊4日)
*You can stay for three nights or more, up to a maximum of 29 nights (30
days). This contract is based on a fixed-term lease Japanese law. Maximum
occupancy is four people.
*How to calculate accommodation and utility costs (Japanese Yen)
Example: For two people staying for three nights four days: 12,000 + 4,000
x 3 + 500 x 3 = 25,500 yen
For three people staying for three nights four days: 12,000 + 4,500 x
3 + 500 x 3 = 27,000 yen
*取消料
無連絡不泊の場合は宿泊料金(1泊)の100%,ご宿泊当日にご予約をキャンセルされた場合は宿泊料金の80%、前日の取消は20%を請求させていただきます。
*お布団をお使いにならない3歳までのお子様の利用追加費は無料です。
*Cancellation fees:
If you do not show up without notice, you will be charged 100% of one night
accommodation fee. In case of cancelation on the day of your reservation,
you will be charged 80% of the accommodation fee. In case of the cancelation
the day before, you will be charged 20% of one night accommodation.
*There is no additional charge for children up to 3 years old..
*清掃,タオル,調味料,歯ブラシ等の備品は1回分のみ含みます。追加供給はありません。
*Cleaning, towels, seasonings, toothbrushes, and other supplies are included
for one time only. Additional supplies will not be provided.
*光熱費
一日当たり500円を超える場合は後日請求することがあります。
*Utility charges. If the charges exceed 500 yen per day, they may be billed
at a later date.
*備品の紛失,棄損
後日請求することがあります。
Any loss or damage to equipment may be claimed at a later date.
|
|
 |